Difference between revisions of "Marian (song)"
m |
m |
||
Line 8: | Line 8: | ||
== Marian == | == Marian == | ||
− | In a sea of faces, in a sea of doubt | + | Marian (version) |
− | In this cruel place your voice above the | + | |
− | In the wake of | + | In a sea of faces, in a sea of doubt |
− | If you can see me, Marian, reach out and take me home | + | In this cruel place your voice above the Maelstrom |
− | I hear you calling | + | In the wake of this ship of fools I'm falling further down |
− | Across the water, across the wave | + | If you can see me, Marian, reach out and take me home..... |
− | I hear you calling | + | |
− | Can you hear me calling you to | + | CHORUS |
− | Save me, save me, save me from the | + | I hear you calling Marian |
− | Grave ... | + | Across the water, across the wave |
− | Marian | + | I hear you calling Marian |
− | Marian there's a weight above me | + | Can you hear me calling you to |
− | And the pressure is all too strong | + | Save me, save me, save me from the |
− | To breathe deep | + | Grave... |
− | + | Marian | |
− | To sink still further | + | |
− | Beneath the fatal wave | + | Marian, there's a weight above me |
− | Marian I think I'm drowning | + | And the pressure is all too strong |
− | This sea is killing me | + | To breathe deep |
− | + | Breathe long and hard | |
− | + | To take the water down and go to sleep | |
− | + | To sink still further | |
− | + | Beneath the fatal wave | |
− | + | Marian I think I'm drowning | |
− | + | This sea is killing me | |
− | Was ich kann und was ich | + | |
− | Weiss ich gar nicht mehr | + | CHORUS |
− | Gib mir wieder etwas Schönes | + | |
− | Zieh mich aus dem Meer | + | Was ich kann und was ich konnte (What I can do and what I could do) |
− | Ich höre dich rufen | + | Weiss ich gar nicht mehr (I just don't know anymore) |
− | Kannst du mich schreien hören | + | Gib mir wieder etwas Schönes (Give me something beautiful again) |
− | Ich höre dich rufen | + | Zieh mich aus dem Meer (Drag me from the sea) |
− | Ohne deine Hilfe | + | Ich höre dich rufen Marian (I hear you calling Marian) |
− | Ort | + | Kannst du mich schreien hören (Can you hear me calling?) |
− | + | Ich bin hier allein (I am here alone) | |
− | + | Ich höre dich rufen Marian (I hear you calling Marian) | |
− | + | Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort (Without your help I am lost in this place) | |
− | + | ||
− | + | CHORUS | |
− | + | (repeat Marian til end) | |
− | Marian |
Revision as of 00:46, 15 October 2009
see: First And Last And Always (album)
- Music: Wayne Hussey
- Lyrics: Andrew Eldritch
This article is a stub and is in need of expansion |
Marian
Marian (version)
In a sea of faces, in a sea of doubt In this cruel place your voice above the Maelstrom In the wake of this ship of fools I'm falling further down If you can see me, Marian, reach out and take me home.....
CHORUS I hear you calling Marian Across the water, across the wave I hear you calling Marian Can you hear me calling you to Save me, save me, save me from the Grave... Marian
Marian, there's a weight above me And the pressure is all too strong To breathe deep Breathe long and hard To take the water down and go to sleep To sink still further Beneath the fatal wave Marian I think I'm drowning This sea is killing me
CHORUS
Was ich kann und was ich konnte (What I can do and what I could do) Weiss ich gar nicht mehr (I just don't know anymore) Gib mir wieder etwas Schönes (Give me something beautiful again) Zieh mich aus dem Meer (Drag me from the sea) Ich höre dich rufen Marian (I hear you calling Marian) Kannst du mich schreien hören (Can you hear me calling?) Ich bin hier allein (I am here alone) Ich höre dich rufen Marian (I hear you calling Marian) Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort (Without your help I am lost in this place)
CHORUS (repeat Marian til end)